莫悱。
“L’amorerestaunmistero
onsisveleràmai
eavoltecapitacheamionha
pertenessunapià.
L’amorenonchiamaamore
espessofuggedate
ediochetihocreduto
oracredoche
nonmirestachedimenticartie
iltuonome
scrittodentrol’anima
cercheròamore
amorechesemprehaioame.
Nonc’ègiustiziainamore
ec’èchipagaperte
anchesenonvorreifareanessunomai
ilmalechetuinvecehaifattoame
eunaltroameròsenonpossoamarete.
iltuonome
scrittodentrol’anima
cercheròamore
l’amoreètuttoquellochedatenonho.
iltuonome
scrittodentrol’anima.
iltuonome
cheincisodentroilcuoreporterò
cercheròamore
l\'amoreètuttoquellochedatenonho”
安纳斯一句一句唱着这首意大利文歌《iltuonome》(意大利语,“你的名字”),在心里,一句一句为莫悱翻译:
【永远无法揭开爱情神秘的面纱,
有时你会爱上对你冷酷的人。
爱换不来爱情,
它常常从你身边溜走。
我曾相信你.
但现在我知道只能忘记你,
只把你的名字写在我心深处,
我将继续寻找爱,
那个被你拒绝的爱。
爱情没有对错,