他们在乡下住了整整半年,索尔从一个长长的金发上扎着蝴蝶结的贵公子变成了留着短短的头发和胡须、能够熟练地挤牛奶、剪羊毛、磨面粉的快活的乡下青年的模样。
只是他比他们更文雅、更有礼貌,即便是看到那些风骚美丽的袒露半个胸脯出来的少妇们,他漂亮的蓝眼睛也永远干干净净的,不掺杂一点点欲望,像一个圣人,又像一个孩子。
也许索尔还是太过年轻懵懂了,老奥丁无奈地想。
而你要是问索尔自己,他大概只会奇怪地抓抓头发,想不通你为什么要问他。
她们很漂亮吗?也许吧,我也不知道,我妈妈倒是挺漂亮的,可惜你们没有见过她。
就在索尔想不通那些姑娘为什么总是要黏着他时,城里忽然又传回了一个天大的好消息——那一艘所有人都料定一定已经触礁沉没了的货船,竟好好地回到了海港,还带回了满满的货品。
就是说我们能搬回城里了?
索尔的继母激动得声音都尖细了不少,气喘吁吁地捂着胸口。
是的,亲爱的,只需要我取走我预购的货物,再尽快把它们转手卖出去。
老奥丁说。
那么,你需要我跟随你同去吗?父亲?索尔问道。
不,我的孩子,你只需要照看好家里,我很快就会回来。
他拍了拍儿子结结实实的肩膀。
你们需要我带一些什么回来呢?我一定会尽力满足你们。
我需要一些新衣服和珠宝——亲爱的,我得打扮起来,风风光光地回到我们的大房子。老奥丁的妻子说。
我的女儿,你呢?
海拉坐在桌旁,悠闲地用她的银杯子啜饮着她那个愚蠢的弟弟今天刚刚从牛棚里挤来的牛奶,抬起头随口说道:
给我带两枝眼线笔,我只用经典的炭黑色。
那么索尔呢?老奥丁最后问道。
我没有什么想要的。
索尔认真地想了想,然后高兴地说。
但如果可能的话,父亲,你就在树林中为我逮一只小兔子吧,我们可以把它养起来当宠物,圣诞节还可以吃烤兔肉。
于是,老奥丁就这样带着一家人的嘱托与期盼上路了。
他顺利地卖掉了货物,卖了一大笔钱,买到了珠宝、衣服、眼线笔,给家人的礼物装了满满一车,却唯独忘记了儿子要的小兔子。
他驾着马车走在路上,思考着天气这样冷,是否还有捕捉到一只兔子的可能,然后,劲头十足的风忽然猛地掀起了他蒙在货物上的粗织麻布,暴风雪就这么骤然地来临了。
远处,有几声来自野兽的嚎叫,它们的声音在慢慢逼近,马儿也受到了惊吓,向前疾奔了起来。
这可不太好办。
老奥丁努力地稳住马车,四处张望,终于看到了一座模糊的高大建筑轮廓。
看来,他只能去那里暂时避一避了。
第3章
Hello?
Hello!
索尔推开了宫殿沉重的大门,一个怪力少年的手劲将已经生锈的连接轴处险些扯得断裂,而他响亮的大嗓门喊得吊灯和穹顶上的灰尘都不断地簌簌掉落了下来。
啊——嘁!
他被灰尘弄得鼻子发痒,打了两个大大的喷嚏。
他的红色披风上的冰雪都抖落在了光滑的黑色砖石上,融化成了一滩滩水迹,踩出了一行脚印。