“可这没有什么错!”托尼为自己辩护。“这是我做的艺术品!”
丹尼尔两步走到床前,一手推开儿子,另一只手抓起娃娃。
玛戈特知道这件事吗?
如果她知道,那他不会放过她。争执中站在儿子一边是一回事,但帮助托尼欺
骗他就是另一回事了。
娃娃拿在手里的感觉很奇怪。似乎不该这么沉。他想把它卷起来压扁,但费了
半天劲却只在它身上弄出了两个小坑。他拎着娃娃在儿子眼前晃着。“我是不是告
诉过你不要再做这个东西?!”
托尼的态度软了下来。“可你没必要这么生气。”
他居然如此不听话、如此固执。丹尼尔强压住心头的怒气。“我特别警告过你
——”
“妈!”
丹尼尔回过头。玛戈特正站在门口。
她并不知道娃娃的事。一丝惊异闪过她的脸庞,接着就是恐惧。她和丹尼尔的
目光相遇了。两人交换了一下眼色。
玛戈特走进屋,脸色凝重。“你爸爸告诉过你不要再做这娃娃。”
“它不是娃娃!”
“你有意违反他的命令。”
“可是,妈妈!”
“没有什么可是,”丹尼尔说道。他仍然抓着那个娃娃,可他很想赶快把它扔
掉。他害怕那娃娃会突然动起来。但他不能让儿子看出他害怕。于是他又冲儿子晃
晃手里的东西。“你将受一星期的处罚。如果我再逮到你,你的麻烦就大了。”
玛戈特看看他,眼中充满忧虑。然后她对托尼说:“这东西为什么对你这么重
要?你为什么要做这个娃娃?”
托尼低头看着自己的脚。“没什么,”他说道。
“我问的是‘为什么’。”
“我不知道。”
“看着我,小伙子。”托尼抬头看着母亲。“有些事情你在瞒着我们。”
“对不起。我再也不做了。”
“这娃娃到底是怎么回事?”
“它不是——”
“它就是个娃娃,”她坚决地说。
“你从哪儿学会做它的?”丹尼尔问道。
“多妮。”托尼勉强开口道。“是多妮教我做的。”
多妮?
玛戈特脸上一片茫然。显然,她从未听说过这个名字。
可他知道。
在那房子里。
“谁是多妮?”他问道。
“新来的一个女孩。她住在艾克姆。”
“你什么时候认识她的?”玛戈特问道。“为什么你从没对我们提起过她?”
托尼不安地耸了耸肩。
“她和你在一个班上吗?”
“不完全是。”
丹尼尔全身一阵发冷。“以后不许你再见她。明白了?”
“为什么?”
“我不想让你再见她。”
“她是个很好的女孩。”
“我不管。”
“她父亲说他想跟你谈谈。”
“她父亲?”
“比林斯利先生。”
比林斯利。
这名字他以前也听说过。
丹尼尔把娃娃扔进了废纸篓。他不想老举着它。过一会儿他会去处理它。他在
托尼身边坐下,一手搂着他的肩膀。“听着,”他说道。“不管你相信不相信,我
们这样做是为你好。”
“可是——”
丹尼尔伸出一根手指。“让我把话说完。明天我会去和这个比林斯利先生谈谈。
但没有你妈妈和我的允许,不要去见这个叫多妮的女孩,也不要再做什么娃娃。”
托尼看着他。那双眼睛里没有欺骗。他不是想故意瞒着他们。丹尼尔有种感觉,
儿子并不明白那娃娃对他为什么那么重要,也不明白自己为什么一定要做它。
这让他不安。
愤怒不知不觉间消失了。现在他把自己和儿子看做是一场游戏中的两个小卒子。
他不知道这是什么游戏,也不知道它的目的是什么,但他决心在出事前找出真相。
他抬头看看玛戈特。她的眼里充满了关切和疑惑。
“对不起,”托尼说道。
“这次你逃脱了惩罚,”丹尼尔告诉他。“只是不要再让这种事发生了。”
他们躺在床上,翻着各自的报纸,或者说假装在翻着各自的报纸。终于,玛戈
特放下手里的东西,朝丹尼尔转过身来。“我害怕,”她说。
他伸出胳膊搂住她的肩膀。
“我以前还认为你对托尼反应过激……很抱歉,当时没有支持你。我没想到他
对那东西如此着迷。”
“起码还不是毒品。”
“我几乎希望那是毒品了,”她悄声道。“那样起码我们知道应该怎样应付。”
“你不会真这么想的。”
她叹了口气。“我想是的。可他太不正常了。好像他非要那么做不可似的。似
乎有什么在逼他那样做。而且还必须用同样的材料。”她注视着他的眼睛。“还有
那个女孩和她父亲是怎么回事?”
“我不知道。”
“那女孩教他做娃娃,而她父亲想找你谈话?这到底是怎么回事?”
他摇摇头。希望他的表情不要泄露他心底的不安。
玛戈特的语调没有变化。“也许他参加了什么邪教,”她说道。“也许他和那
些孩子一样,参加了什么组织。”
“我可不这么想。”