说明三点:
第一,小说中的度量衡将采用地球上的度量衡,以米、小时等公制计算。在小说中自创一套新的度量衡,可能的好处是使小说更具真实感。但由此带来的恶果也是显而易见的,一种新的名词可能会带来一时的新鲜感,然而时间一久,反而约束读者想像力的展开,不便于读者的自我代入。更重要的理由是,这毕竟是一部小说,而且是一部网络小说。创造一套模糊的标准,显然是费力不讨好。
第二,小说中所谓异界的语法规则将严格理解为中文的语法规则。这一点之所以特别说明,是因为哲学思辨非常依赖于语言,语法规则对哲学的影响至关重要。例如,哲学中非常重要的系动词“be”是造成中国人理解西方哲学困难的重要因素之一。但本人严格反对将逻辑说成是心理学的内容,因为言语逻辑与语法规则截然不同。
第三,希望将来真正学习哲学的人士不要看本书,通常学习哲学的方法是从哲学史入门,而不是小说。本人的哲学水平与自成体系的“哲学家”相差甚远,在哲学中最糟糕的不是不懂,而是偏见和错解。不懂的可以学习,但偏见尤其是成系统的偏见要想改正过来,是非常困难的。我的本意原是让人对哲学有一定兴趣,但如果反而让人在哲学的道路上走了弯路,那就不好了。\');