〃是的。〃亨利回答,那声是的滑入我的耳朵,犹如精油一般舒心。是的。
〃可以吗?〃她朝亨利伸出双手。
〃我坐到您身边吧。〃亨利坐在石头上。我扶着外婆的手触摸亨利的脸,她抚摸他的时候,亨利一直看着我。〃真痒啊。〃亨利对外婆说。
〃像块磨砂纸,〃她的手指尖经过他的下巴,亨利还没剃胡子,她如此评论道,〃你不是个小伙子了。〃
〃对。〃
〃你多大了?〃
〃我比克莱尔大八岁。〃
她看上去很迷惑。〃二十五岁?〃我看着亨利灰白相间的头发,还有他眼睛周围的皱纹。他看上去有四十多岁,也许更老些。
〃二十五岁。〃他斩钉截铁地说。在另外某个地方,确实是的。
〃克莱尔告诉我她今后会嫁给你。〃外婆对亨利说。
他微笑着看我,〃是的,我们今后会结婚。几年以后,等克莱尔毕业。〃
〃在我们的年代,绅士们都要来府上吃饭,拜访女方的家人。〃
〃我们的情况是……非正统的。到目前为止还不可能那样。〃
〃我倒不觉得。如果你能和我的外孙女在草坪上追逐嬉闹,你当然可以来家里让她的父母把把关。〃
〃我感到荣幸之至,〃亨利说着站起身,〃不过,现在我很抱歉,我马上得去赶一趟火车。〃
〃等会儿,年轻人……〃外婆刚开口,亨利已经在说:〃再见啦,密格朗夫人。终于能够见到您,真是太棒了。克莱尔,对不起,我不能再停留了……〃我伸出手,他却无影无踪了。我转向外婆,她坐在岩石上,双手想要抓住什么,脸上一片茫然。
〃究竟是怎么回事?〃她问道。我开始解释,当我说完,她低垂着头,把患有关节炎的手指扭曲成奇怪的造型。最后,她抬起脸来面对我,〃可是,克莱尔,〃我的外婆说,〃他一定是个魔鬼。〃她仿佛只是在陈述一件事实,就像在对我说我衣服的纽扣系错了,或者是该吃饭了,诸如此类。
我还能说什么呢?〃我也曾经那么想过,〃我对她说。我把她的手放好,不让她继续揉捏手指。〃但亨利是个好人,我不觉得他是个魔鬼。〃
外婆笑了,〃你这么说,好像你见识过很多魔鬼似的。〃
〃真正的魔鬼就会有……魔鬼样,你说呢?〃
→虹→桥→书→吧→bsp;第38节:让我准时进教堂吧(1)
〃我想,如果他要伪装,他可以变得像天使一样。〃
我小心地挑选着用词,〃亨利有一次告诉我,他的医生认为他是一个新人种。您明白吗,就像是进化更前进了一步。〃
外婆摇头,〃那和魔鬼一样糟。天哪,克莱尔,要嫁给这样一个人,你究竟是怎么啦?想想你们以后的孩子!突然消失到下个礼拜,然后又蹦回早饭以前!〃
我哈哈大笑,〃那该有多刺激啊!像玛莉·波平丝4玛莉·波平丝;英国儿童文学作家p。l。特拉夫斯所著的同名小说中的人物。仙女保姆玛莉·波平丝来到人间帮助班克斯家的两位小朋友重拾欢乐,教导他们如何克服生活的困难。或是彼得·潘那样。〃
她轻轻捏着我的双手,〃好好想一想,我的宝贝:在童话里,只是孩子在享受各种历险,而妈妈只能呆在家里等着他们飞进窗户。〃
我看了看地上亨利刚刚丢下的那堆皱巴巴的衣服,我把它们捡起来折叠好。〃等一会儿,〃我一边说,一边找到衣物箱,把亨利的衣物装进去。〃我们回屋去吧,过了午饭的时间了。〃我牵她从岩石上站起来,风呼啸着吹过草地,我们斜着身子,奋力向房子走去。当我们回到那块高坡时,我转过头看了看空地。那儿空荡荡的。
几天后,我坐在外婆床前,给她念《达洛维夫人》5《达洛维夫人》(mrs。dallobsp;。天黑了,我抬起头,外婆好像睡着了。我便停下来,合上书。她睁开眼睛。
〃外婆。〃我说。
〃你想念他么?〃她问我。
〃每天,每分每秒。〃
〃每分每秒,〃她说,〃是呀,就是那种感觉,对么?〃她侧身把头埋进枕头里。
〃晚安。〃我对她说,然?